دسته‌ها
اخبار فرهنگی و هنری

شیوه‌نامه جشنواره ملی خط‌ بریل فارسی‌ اعلام شد/ مهلت ارسال آثار‌۳۰ آبان

پایگاه خبری – تحلیلی رسانه ۷:

به گزارش خبرگزاری فارس، نخستین دوره جشنواره ملی خط بریل فارسی (بریلفا) با هدف بهبود جایگاه ویژه بریل در تأمین نیازهای اطلاعاتی نابینایان، رفع کاهش تدریجی استفاده از این خط در دو دهه اخیر به خصوص در ایران، توجه ویژه سازمان‏ها و معاهدات بین ‏المللی بر حفظ، گسترش و رسمیت بخشی بیشتر به آن و نیز بازشناسی و معرفی خط بریل به جامعه به همت کتابخانه ملی ایران برگزار می شود.

در این جشنواره علاقمندان می‌‏توانند آثار خود را در چهار بخش «مقاله نویسی»،«دستاورد و فعالیت ‏مؤثر»، «پژوهش» و«ایده‌‏های خلاقانه» در حوزه خط بریل، براساس ضوابط و مواردی که در این شیوه نامه می‌‏آید، تنظیم کرده و به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند.

دراختتامیه جشنواره، نفرات برگزیده معرفی و با اهدای جوایز نفیس تقدیر خواهند شد. همچنین، سازمان اسناد و کتابخانه ملی به تمامی ارسال کنندگان آثار، گواهی حضور در جشنواره اعطاء خواهد کرد و به آثاری که در فرآیند داوری و ارزیابی حداقل ۵۰ درصد امتیازات لازم را کسب کنند، گواهی پذیرش اثر نیز تعلق خواهد گرفت.

بخش‏های این جشنواره شامل مقاله نویسی به بریل، دستاوردها و فعالیت‏های مؤثر در زمینه بریل، پژوهش در حوزه بریل و ایده‏های خلاقانه در زمینه بریل با هدف حفظ و گسترش خط بریل فارسی،آگاهی بخشی و فرهنگ سازی نسبت به خط بریل در جامعه، ترویج، ترغیب و نهادمندسازی این خط در بین نابینایان ایران، ایجاد توجه و حساسیت نسبت به بریل در دستگاه‏های ذی‏ربط و بازشناسی و توجه ویژه به ظرفیت حداکثری بریل در تأمین نیازهای اطلاعاتی افراد با آسیب بینایی است.

در بخش مقاله نویسی به بریل افراد با آسیب بینایی می توانند در قالب محورهای کلی زیر، مقالات و نوشتارهای کوتاه خود را به صورت بریل ارسال کنند.

لازم به ذکر است بخش مقاله نویسی در دو سطح «زیر ۲۰ سال» و «بالای ۲۰ سال» برگزار می‌شود و این بخش جشنواره صرفاً مختص افراد نابینا و کم بیناست.

**محورهای کلی بخش مقاله نویسی شامل:

الف. راهکارهای کاهش شکاف اطلاعاتی بین نابینایان و سایر افراد با استفاده از خط بریل

ب. مناسب‏ترین روش یکپارچه سازی دسترسی به منابع بریل و گویا با توجه به اقتضائات سیاستی، حقوقی، اجتماعی و فرهنگی

ج. آسیب شناسی نحوه آموزش بریل فارسی و روش‌‏های استفاده از آن در مدارس نابینایان است.

**شرایط ارسال مقالات

مقالات ارسالی باید دارای شرایط زیر باشند:

الف. مقاله به صورت بریل نوشته و ارسال شود.

ب. مقاله توسط فرد نویسنده و به صورت مستقیم (صرفاً با لوح و قلم، و یا ماشین تحریر بریل) نگارش شود و به مقالاتی که با استفاده از چاپگرهای بریل از روی فایل متنی بینایی تهیه شوند، ترتیب اثر داده نخواهد شد.

ج. مقالات باید به صورت چکیده مبسوط بوده و تعداد واژگان هر مقاله برای زیر بیست سال تا ۷۰۰ کلمه، و بالای بیست سال تا ۱۲۰۰ کلمه است.

د. اطلاعات کلی شامل نام و نام خانوادگی، سن، میزان تحصیلات، میزان و نوع آسیب بینایی، شماره تماس همراه، شماره تماس ثابت، شغل (اختیاری)، محل زندگی (اختیاری)، ایمیل (اختیاری) در ابتدای مقاله آورده شود.

ه. برای سهولت در امر داوری و سایر فرآیندها، موارد بند «د» یا در یک صفحه جدا قرار داده شود و یا بین اطلاعات کلی درج شده و بدنه اصلی مقاله حداقل دو خط فاصله گذاشته شود. همچنین، در آغاز مقاله، «محور موردنظر» و بعد از آن با یک خط فاصله «عنوان» مقاله درج شود. بین عنوان و متن اصلی نیز حداقل یک خط فاصله لحاظ شود.

و. در نگارش مقاله مواردی چون مقدمه و طرح بحث، انسجام در پردازش و تبیین موضوع، کاربردی بودن، عینی بودن موضوعات طرح شده، نتیجه گیری و ارائه راهکار و پیشنهاد مورد توجه قرارداده شود.

ز. استفاده و درج بخش منابع و ماخذ، ضروری نیست، اما در صورت استفاده در داوری‌‏ها لحاظ خواهد شد. همچنین این بخش، جزء حجم کلی مقاله محسوب نمی‌‏شود.

ح. در بالای هر صفحه، شماره صفحه ذکر شده و در انتهای مقاله نیز کلمه «پایان» درج شود.

ط. هر نویسنده می‏‌تواند حداکثر در هر یک از محورهای اعلام شده، یک مقاله و جمعاً سه مقاله به جشنواره ارسال کند.

ی. به مقالاتی که دارای بیش از یک نویسنده است، در صورت کسب رتبه صرفاً یک جایزه تعلق می‏گیرد.

ک. دانش آموزان نابینا می‌‏توانند علاوه بر محورهای کلی بالا، در موضوع‏‌های«چرا بریل مهم است؟»،«اگر بریل نبود» و «کتاب بریل بهتر است یا گویا چرا؟» نیز مقالات و انشاء‏های خود را به بریل به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند.

ل. سازمان اسناد و کتابخانه ملی، مقالات برگزیده و شاخص را در ویژه ‏نامه جشنواره و به نام خود نویسنده یا نویسندگان منتشر می‏‌کند.

م. جهت جلوگیری از پاک شدن احتمالی نقاط بریل و یا هرگونه آسیب دیگر، مقالات در قالب بسته بندی مناسب به دبیرخانه ارسال شود.

**داوری بخش مقاله نویسی

داوری مقالات در دو بخش صورت می‌‏پذیرد:

الف. صحیح نویسی و رعایت رسم‌‏الخط بریل (نبود قلم خوردگی و هرگونه ۶ نقطه، نبود اغلاط املایی، رعایت علائم ویرایشی و نگارشی و…)

ب. بخش محتوایی

در این بخش معیارهای مندرج در بند «و» (شرایط ارسال مقالات) لحاظ می شود.

* دبیرخانه جشنواره به مقالاتی که تمام یا بخش بیشتری از آن از روی مقالات یا نوشتارهای موجود کپی شده باشد، جهت داوری ترتیب اثر نخواهد داد.

* صرفاً مقالاتی در بخش محتوایی داوری خواهند شد که حداقل ۷۰ درصد امتیاز بخش الف (صحیح نویسی و رعایت رسم‏الخط بریل) را کسب کنند.

* در بخش رسم‏الخط بریل، در مواردی که املاء یا شیوه‏های نگارش مختلف وجود دارد، هر دو روش سازمان بهزیستی کشور (مرکز رودکی) و سازمان آموزش و پرورش استثنایی صحیح قلمداد می شود.

* سازمان اسناد و کتابخانه ملی در ارزیابی بخش صحیح نویسی بریل از پیشکسوتان و کارشناسان این حوزه، و در داوری بخش محتوایی از ظرفیت‏های علمی و پژوهشی کتابخانه ملی و نیز صاحب نظران حوزه نابینایان بهره خواهد برد.

بخش دستاوردها و فعالیت‏های مؤثر در زمینه بریل در دو محور برگزار می‏‌گردد و برگزیدگان در اختتامیه جشنواره تقدیر خواهند شد.

** محورهای بخش دستاوردها و فعالیت‏های مؤثر :

الف. معرفی و تجلیل از شخصیت‏های تأثیرگذار در بریل فارسی

در این قسمت افراد می ‏توانند رزومه‌‏ای از فعالیت‌‏ها و خدمات تأثیرگذار خود در زمینه بریل و امور مرتبط شامل آموزش، ترویج، ابداع و اختراع، فرهنگ سازی و هرگونه اقدام یا کار مؤثر دیگر را ارسال کنند.

* ملاک ارزیابی در این بخش صرفاً رزومه فرد (مجموعه اقدامات و فعالیت‏‌های وی) است و نه یک اقدام یا فعالیت خاص.

* دبیرخانه جشنواره نیز راساً بنابر ظرفیت‌‏های خود در زمینه شناسایی و معرفی افراد تأثیرگذار در حوزه بریل فارسی تلاش خواهد نمود. اما رزومه‏‌های ارسالی، در اولویت بررسی قرار خواهند داشت.

ب. خدمات، فعالیت‏ها و دستاوردهای تأثیرگذار در حوزه بریل فارسی

در این قسمت شرکت‏‌ها، نهادها، ان‏جی‏‌اوها و افراد می‏توانند هرگونه فعالیت، دستاورد یا اقدام مؤثر خود در حوزه بریل و امور مرتبط با آن را در (۲۰۰۰-۷۰۰) کلمه شرح داده و به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند.

**روش ارسال و داوری آثار

الف. رزومه (محور اول) و یا شرح دستاورد، خدمت یا فعالیت مؤثر (محور دوم)، از طریق ایمیل یا به صورت پستی به دبیرخانه جشنواره ارسال شود.

ب. مشخصات کلی شرکت، مؤسسه، ان‏جی‏او یا فرد شرکت کننده در جشنواره، به رزومه فعالیت‏‌ها یا شرح دستاورد ارسالی پیوست شود.  

ج. مستندات لازم اعم از گواهی کارهای انجام شده، گواهی اختراع یا ابداع، تقدیرها و هرگونه مستندات دیگر مرتبط با رزومه یا شرح دستاورد به پیوست ارسال شود.

د. دبیرخانه جشنواره در پروسه داوری آثار، در صورت نیاز به مستندات دیگر، مراتب را به صاحب رزومه یا دستاورد اعلام خواهدکرد. صاحب اثر باید حداکثر ظرف یک هفته مستندات لازم را جهت تکمیل فرآیند داوری به دبیرخانه جشنواره ارسال کند.

ه. به موارد مطروحه در رزومه یا شرح دستاوردها و فعالیت‌‏هایی که هنوز عملیاتی نشده و در حد ایده یا آغاز کار است در داوری این بخش (دستاوردها و فعالیت‏های مؤثر) ترتیب اثر داده نخواهد شد.

در بخش پژوهش‏ در حوزه بریل پژوهشگران می‏‌توانند پژوهش‌‏های انجام شده خود را در حوزه بریل در چهار بخش: «کتاب»، «مقاله»، «رساله و پایان نامه» و «طرح پژوهشی» به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند. برگزیدگان در اختتامیه جشنواره تقدیر خواهند شد.

**شرایط ارسال آثار پژوهشی

الف. صرفاً کتاب‏هایی که تا آبان ۱۳۹۸ چاپ و منتشر شده باشند، داوری می‏‌گردد و به کتاب‏های در حال چاپ، آماده چاپ و… ترتیب اثر داده نخواهد شد.

ب. باید حداقل یک نسخه از کتاب برای داوری به دبیرخانه جشنواره ارسال گردد.

ج. مقالات باید در یکی از مجلات داخلی اعم از (مجلات عمومی، مجلات علمی-تخصی، علمی-ترویجی و یا علمی- پژوهشی) و مجلات خارجی تا پایان آبان ۱۳۹۸ چاپ یا منتشر شده و یا گواهی پذیرش (اکسپت) آن صادر شده باشد.

* مقالات ترجمه شده نیز در جشنواره داوری می‌‏شود.

د. مقاله به صورت پستی و یا ایمیل همراه با مشخصات نویسنده و مشخصات مجله، و در صورت امکان آدرس الکترونیک دسترسی به مقاله برای دبیرخانه ارسال گردد.

ه. صرفاً پایان نامه‏‌ها و طرح‏های پژوهشی که تا شهریور ۱۳۹۸ پایان یافته‌‏اند، داوری خواهد شد.

و. باید طرح یا پایان‏‌نامه موردنظر همراه با گواهی اتمام و یا گواهی دفاع پایان‏‌نامه به صورت پستی یا الکترونیک به دبیرخانه جشنواره ارسال گردد.

ز. هر یک از آثار ارسال شده (کتاب، مقاله، پایان نامه و رساله و طرح پژوهشی) توسط دو داور بررسی شده و ملاک ارزیابی، متوسط نمره داوری خواهد بود.

در بخش ایده‏های خلاقانه در زمینه بریل افراد می‏‌توانند متناسب با نیازهای جامعه هدف و نارسایی‌‏ها و آسیب‌‏های موجود در زمینه بریل و ظرفیت‏‌های آن از قبیل:

«بریل و فناوری»، «شیوه‏های تندخوانی بریل»، «روش‏های آموزش، ترویج و فرهنگ سازی در زمینه بریل»، «استفاده از ظرفیت بریل در زندگی روزمره» و…، ایده‏های خود را در ۳۰۰۰-۱۰۰۰ کلمه به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند. پس از داوری در اختتامیه جشنواره، ایده‏های برتر معرفی و تقدیر خواهند شد.

**شرایط ارسال ایده

الف. طرح ایده به همراه مشخصات کلی صاحب ایده، به دبیرخانه جشنواره از طریق ایمیل یا به صورت پستی ارسال شود.

ب. جشنواره، ایده‏های برتر و مناسب را به نام خود صاحب ایده جهت اجرایی سازی به سازمان‏ها، مؤسسات، شرکت‏ها یا ان‏جی‏او مربوطه، معرفی و منعکس خواهند کرد، اما در مورد اجرایی شدن و سازوکارهای بعدی آن مسئولیتی بر عهده جشنواره و سازمان اسناد و کتابخانه ملی نخواهد بود.

**فعالیت‏های جنبی جشنواره  

الف. نشست‏های تخصصی در حوزه بریل

در راه بررسی ظرفیت‏ها، فرصت‏ها و چالش‏های بریل فارسی، شناسایی مشکلات پیش‏روی آن و ارائه راهکار، طرح و بررسی پیشنهادات بدیل در این زمینه، در طول برگزاری جشنواره نشست‏های تخصصی و سیاستی با حضور مسئولین، صاحب‏نظران و کارشناسان این حوزه در سازمان اسناد و کتابخانه ملی برگزار خواهد شد.

عنوان، موضوع و تاریخ هر یک از این نشست‌‏ها متعاقباً اطلاع رسانی می‏‌گردد.

ب. نمایشگاه‏ تخصصی در حوزه بریل

همزمان با اختتامیه جشنواره، نمایشگاهی از آثار ارسالی و نیز سایر دستاوردهای موجود و فعالیت‏‌های انجام شده در حوزه بریل برگزار خواهد شد. سازمان‏‌ها، مؤسسات، شرکت‏‌ها و ان‏جی‏‌اوها جهت حضور در نمایشگاه و کسب اطلاعات بیشتر و انجام هماهنگی‌‏های لازم می‌‏توانند از راه‏‌های ارتباطی موجود با دبیرخانه جشنواره تماس حاصل کنند.

آخرین مهلت ارسال آثار تا ۳۰آبان ۱۳۹۸ اعلام شده است و اختتامیه این جشنواره ۲۶ آذر ۱۳۹۸ برگزار خواهد شد.

آدرس پستی:

بزرگراه حقانی-غرب به شرق-بعد از مترو حقانی-بلوار کتابخانه ملی-ساختمان کتابخانه ملی-دبیرخانه حوزه ریاست، جشنواره ملی (بریلفا) کدپستی: ۱۵۳۸۶۳۳۳۱۱

شماره تماس: ۸۱۶۲۲۸۸۵-۰۲۱ و پست الکترونیکی: Brlfa@nlai.ir

انتهای پیام/

آخرین اخبار فرهنگی را در سایت خبری-تحلیلی رسانه ۷ بخوانید.

دسته‌ها
اخبار فرهنگی و هنری

درگذشت دو پیرغلام دیگر از ذاکران سید‌الشهدا(ع)

پایگاه خبری – تحلیلی رسانه ۷:

به گزارش خبرنگار حوزه مسجد و هیأت خبرگزاری فارس، محمدباقر فارسی، استاد مسلط آواز، پیرغلام اهل‌بیت (ع) و پدر شهید محمود فارسی درگذشت.

براساس این گزارش، مراسم تشییع و وداع این پیرغلام امام حسین(ع) فردا سه‌شنبه ۲ مهرماه از ساعت ۹ صبح از درب منزل واقع در میدان راه‌آهن، ابتدای خیابان ولیعصر(عج)، خیابان مختاری، خیابان شهید شریفی، کوچه شهید رحمانی، پلاک ۱۸ تا مسجد توحید برگزار خواهد شد.

همچنین سیف الله ارزاقی ذاکر و پیرغلام سمنانی اهل بیت(ع) نیز درگذشت.

براساس این گزارش، مراسم تشییع پیکر این مرحوم، امروز دوشنبه اول مهرماه از ساعت ۱۵:۳۰ از مسجد عابدینیه برگزار خواهد شد. همچنین مراسم سوم و هفتم وی، روز پنجشنبه ۴ مهرماه از ساعت ۱۵ در همان مسجد برگزار خواهد شد.

خبرگزاری فارس، درگذشت این دو پیرغلام اهل‌بیت (ع)  را تسلیت می‌گوید.

انتهای پیام/

آخرین اخبار فرهنگی را در سایت خبری-تحلیلی رسانه ۷ بخوانید.

دسته‌ها
اخبار ورزشی

ملی‌پوشان ژرمن‌ها کجا توپ می‌زنند/دو بازیکن از بارسا و رئال+عکس

پایگاه خبری – تحلیلی رسانه ۷:

به گزارش خبرگزاری فارسی،‌تیم ملی فوتبال آلمان در مقدماتی یورو ۲۰۲۰ از ساعت ۲۳ و ۱۵ دقیقه در چارچوب دیداری از گروه  C به مصاف هلند می‌رود.

به همین بهانه نگاهی به لیست بازیکنان شاگردان لو و تیم‌های باشگاهی آنها می اندازیم:

در ترکیب ژرمن‌ها ۵ بازیکن از بایرن، ۳ بازیکن از دورتموند، ۳ بازیکن از لایپزیش، دو بازیکن از لورکوزن، یک بازیکن از هرتا برلین، یک بازیکن من‌سیتی،‌یک بازیکن از آرسنال، یک بازیکن از بارسا، یک بازیکن از رئال، یک بازیکن از گلادباخ، یک بازیکن از فرانکفورت، یک بازیکن از کلن و یک بازیکن از یوونتوس مشاهده می‌شود.

انتهای پیام/ک

منبع خبر: فارس

آخرین اخبار روز ایران و جهان را در سایت خبری-تحلیلی رسانه ۷ بخوانید.

دسته‌ها
ضرب المثل

مگر سراشپختر آوردی؟

 

مگر سراشپختر آوردی؟

 

عبارت مثلی بالا که بیشتر در تهران و مناطق شمالی و شمال غرب ایران مصطلح است هنگامی که به کار می رود که شخصی سرزده وارد شود و مطلب کم اهمیتی را بدون تمهید مقدمه و با شتاب و اضطراب و دستپاچگی عنوان کند و انتظار شگفتی و ناراحتی از شنوندگان را داشته باشد. جواب و عکس العمل مخاطب در مقابل چنین شخص مضطرب و شتاب زده این است که:”چرا این قدر دستپاچه هستی؟ مگر سراشپختر آوردی؟” سابقاً در این گونه موارد می گفتند:”مگر کلۀ عمر آوردی؟” و یا به عبارت دیگر:”مگر فرمان عمر آوردی؟” که هنوز هم گاهگاهی به کار می رود ولی از زمان فتحعلی شاه قاجار به بعد ضرب المثل بالا جایگزین این دو عبارت شده است.

اکنون ببینیم این اشپختر کیست و سر بریده اش را به کجا و نزد چه کسی برده اند که صورت ضرب المثل پیدا کرده است.
به طوری که می دانیم در زمان فتحعلی شاه قاجار دوبار بین ایران و روسیل تزاری جنگهای خونینی روی داد که جنگهای دورۀ اول در سال ۱۲۲۸ هجری قمری به انعقاد عهدنامۀ گلستان و جنگهای دورۀ دوم در سال ۱۲۴۳ هجری قمری به عهدنامۀ ترکمانچای منتهی گردیده است.

بحث در پیرامون علل بروز اختلاف و جنگها و لشکرکشیهای ایران و روسیه که از سال ۱۲۱۸ تا سال ۱۲۴۳ هجری قمری غالباً درگیر بود از حوصلۀ این مقاله و موضوع مورد بحث ما خارج است.

اجمالاً آنکه ناحیۀ گرجستان مطمع نظر دولت تزاری بود و سیاست روسیه بر تصرف این منطقۀ حساس تعلق گرفته بوده است، لذا تحریکات و دخالتهای ناروای آنها فی الواقع علت العلل جنگهای بیست و پنج ساله گردیده است.

باری، چون الکساندر اول به امپراطوری روسیه رسید گرگین خان والی گرجستان مانند پدر خود هراکلیوس حاضر نشد حمایت روسیه را بپذیرد و نسبت به سلطنت ایران وفادار باقی ماند، ولی مع الاسف در همان اوان بدرود زندگی گفت و دولت تزاری روسیه که منتظر چنین فرصتی بود علی رغم خانوادۀ گرگین و بسیاری از امرای گرجستان که به تابعیت حکومت روس تن درنمی دادند به آن منطقه لشکر کشیده آنجا را ضمیمۀ خاک خود نموده اند.

این واقعه که در سال ۱۲۱۸ هجری قمری روی داده بود موجب تشدید اختلاف و بروز جنگ گردیده سپاهیان روس به طرف شهر گنجه یورش بردند و آنجا را به تصرف خود درآوردند ولی حکام قراباغ و بعضی از نواحی دیگر با دولت تزاری بنای چاپلوسی و مداهنه را گذاشته از تعرض مصون ماندند.

فتحعلی شاه قاجار فرزند و ولیعهد خود عباس میرزا را به مقابله با دشمن فرستاد و در جنگهای عدیده که بین دو سپاه روی داد و غالب جنگها سربازان ایرانی حقاً جلادت و رشادت به خرج دادند و در مقابل اسلحۀ سنگین و آتشین و لشکریان منظم دشمن ایستادگی کردند به قسمی که ژنرال سیسیانوف سردار نامدار روسیه در آن سال از عهدۀ تسخیر شهر مستحکم ایروان برنیامد و ناگزیر به شهر تفلیس بازگشت.
زمستان سال بعد ژنرال مزبور مجدداً به شیروان آمد و از آنجا آهنگ بادکوبه کرد و خواست حسینقلی خان و حکمران آنجا را با مواعید فریبنده به سوی خود جلب کند. چون وسایل ملاقات فراهم گردید و طرفین بیرون قلعۀ بادکوبه به مذاکره و مشاوره نشستند سربازان ایرانی به دستور قبلی حسینقلی خان فرماندۀ اعزامی ناگهان بر سر ژنرال سیسیانوف ریخته او را کشتند و سر و دستهایش را حسینقلی خان برای فتحعلی شاه فرستاد.
به روایت دیگر از نوشتۀ شادروان سعید نفیسی:”… در این مصطفی قلی خان شروانی که از جانب ایران حکمرانی باکو را داشت و حسینقلی خان قاجار که از تبریز با لشکریانی به یاری او آمده بود و ایشان هم گرفتار همان دشواریها و سرما شده بودند قرار گذاشتند در بیرون شهر ملاقات کنند و قراردادی در متارکۀ جنگ بگذارند.
“حسینقلی خان نقشۀ خائنانه ای کشید و چون قرار گذاشته بودند که تنها و با دو سه تن از همراهان خود بروند وی ابراهیم خان عم زادۀ خود را همراه برداشت و چون از شهر بیرون آمدند و به ژنرال سیسیانوف رسید و بنای گفتگو را گذاشتند ژنرال روسی با اطمینان تمام گرم گفتگو بود و متوجه خطری نبود و همین که حسینقلی خان اشاره کرد ابراهیم خان با تفنگی که در دست داشت تیری از پشت سر به او زد و گلوله از سینه اش بیرون رفت و به روی در افتاد و سر او را فوراً بریدند و با کمال عجله به تهران به دربار فتحعلی شاه فرستادند و با کمال شتاب به تهران آوردند و فتحعلی شاه در موقع ورود آن سر بریده به سلام نشست و شهر تهران را چراغان کردند و چون به منتهای شتاب آن را به تهران آوردند از آن روز در زبان فارسی مثل شد که مرگ سراشپختر می آوری؟” در حال حاضر این عبارت به صورت ” مگر سر آورده ای ؟ ” استفاده می شود .

منبع:sarapoem.persiangig.com